P.S: O nome do filme em inglês é "The Blind Side", em referência ao ponto cego que o quarterback tem durante o ataque. A posição do "filho" dela no filme, é proteger esse ponto cego e, consequentemente, o quarterback. Essa é a posição mais valiosa do time, depois do próprio quarterback, por motivos óbvios. Assim, começo minha campanha oficial contra as traduções de título no Brasil que, ou entregam o filme, ou partem para a pieguice, ou simplesmente erram feio.
sexta-feira, 30 de abril de 2010
"Um Sonho Possível" | "All About Steve"
P.S: O nome do filme em inglês é "The Blind Side", em referência ao ponto cego que o quarterback tem durante o ataque. A posição do "filho" dela no filme, é proteger esse ponto cego e, consequentemente, o quarterback. Essa é a posição mais valiosa do time, depois do próprio quarterback, por motivos óbvios. Assim, começo minha campanha oficial contra as traduções de título no Brasil que, ou entregam o filme, ou partem para a pieguice, ou simplesmente erram feio.
sexta-feira, 23 de abril de 2010
"You're not supposed to look back, you're supposed to keep going."
terça-feira, 20 de abril de 2010
"Los Abrazos Rotos" (2009)
segunda-feira, 12 de abril de 2010
"Is it really necessary for you to always say no before you say yes?"
Assinar:
Postagens (Atom)